Традиции демонов - Страница 48


К оглавлению

48

— Вы все-таки считаете, что именно он приказал нас похитить? — спросил Фархад.

— Уверен. Я знаю его уже достаточно давно. Это его почерк. Он хотел вас похитить, чтобы потом, шантажируя вашим убийством, выманить Юсуфа аль-Рашиди и уничтожить его.

— Что нам делать?

— Уедем отсюда сразу после ужина, — улыбнулся Брикар. — Как раз поедем на встречу с аль-Рашиди. Он же не может сам приехать в этот охраняемый квартал, где его могут узнать. Я думаю, что некоторые руководители «Аль-Каиды» сейчас так же популярны, как и звезды шоу-бизнеса. Их изображение есть повсюду. Хотя сам аль-Рашиди не входит в организованную структуру «Аль-Каиды».

— Откуда вы знаете?

— Он сам мне об этом говорил. Дело в том, что Усама бен Ладен на самом деле продукт американского производства. Они давали ему большие деньги, они обеспечивали его оружием и инструкторами, они помогали ему в борьбе с Советским Союзом и вырастили этого монстра на свою голову. А потом спохватились, когда было уже поздно. Он превратился в такое чудовище, с которым они теперь не могут справиться. Аль-Рашиди другой. Он продукт собственного производства, закончил Оксфорд, работал в Канаде и США. Он принципиальный противник американской гегемонии в мире. Но он никогда не получал денег от американцев, в отличие от всего руководства «Аль-Каиды». Те считали это в порядке вещей. Ненавидеть американцев и брать у них деньги на борьбу с неверными коммунистами в Афганистане. Аль-Рашиди никогда не брал денег у американцев. В этом их принципиальная разница.

— И все убивают людей, — грустно заметил Сеидов. — Мне даже страшно подумать, сколько тысяч погибших людей стоит за каждым из них.

Позвонил мобильный телефон, и Брикар достал аппарат. Он выслушал сообщение, что-то уточняя по-французски. Затем убрал телефон.

— Нас будут ждать в пяти километрах отсюда, на дороге, ведущей в Багдад, — сообщил он. — Сегодня вы сможете увидеться с сыном вашего друга. И продолжить эту дискуссию уже без меня. Собирайтесь, мы уезжаем отсюда. Сейчас за нами приедут машины. Жаль, что они испортили нам ужин. Но я хочу выпить за нашу даму. За героическую женщину, которая сегодня спасла нас всех, — он повторил свой тост на английском, и Алена улыбнулась.

Через двадцать минут к дому подъехали два автомобиля. Брикар выслушал сообщение по телефону и улыбнулся.

— У нас все готовы, — сообщил он.

Затем подозвал к себе Абу Сейрана.

— Ты все понял, как нужно действовать? — уточнил он. — Уйдешь сразу, как только приедет Сурия. Оставишь ей ключи. Она должна приехать через пятнадцать минут.

Достав телефон, Брикар позвонил коменданту, полковнику Кларку.

— Господин Кларк, извините, что я вас беспокою так поздно ночью. Это говорит французский журналист Жорж Брикар. Спасибо, у меня все в порядке. Дело в том, что я живу в доме американского консула. И сегодня вечером уже трижды к дому подъезжали какие-то подозрительные машины, откуда следили за нашими окнами. Да, мы в охраняемом квартале, но я беспокоюсь за дом. Дело в том, что здесь дежурит только наша кухарка и нет никаких патрулей. Да, мы будем ждать.

— Они пришлют сюда патруль, — сказал Брикар, положив телефон. — Не забудь, Абу Сейран, уйдешь сразу, как только приедет Сурия. Она знает, как нужно действовать.

Вместе с Брикаром все трое спустились вниз, выходя к воротам. Алена, увидев машины, сразу загородила Сеидова, крикнув ему, что это засада. Брикар спокойно прошел дальше и покачал головой, показывая на автомобили.

— Это не засада, госпожа Сизых. Я полагал, что вы мне уже доверяете. Это наши автомобили, перекрашенные в полицейские машины. Иначе мы не сможем беспрепятственно выехать из города. Повсюду военные патрули и наряды.

Алена недоверчиво посмотрела на обе машины. В первой находились двое полицейских в форме. Во второй сидел только водитель. Очевидно, она предназначалась для гостей.

— Идемте, — предложил Брикар, — и не нужно ничего опасаться. Скоро здесь будет опасно, нам нужно уезжать.

Они разместились во второй машине. Уже по традиции Алену посадили в центре, а мужчины сели по краям. Брикар уселся на переднее сиденье и махнул рукой. Обе машины осторожно отъехали от дома.

В этот вечер у дома американского консула разыгралась целая драма с участием уже знакомых лиц.

Сначала сюда приехал военный патруль, который проверил подступы к дому и оставил свои координаты немолодой кухарке, дежуривший в доме. Кухарка заперла все комнаты и ушла в одиннадцатом часу вечера. Во втором часу ночи к дому подъехали сразу три машины, в которых находились восемь лучших «специалистов» хромого Салима. Остальное было вполне предсказуемо. Бандиты полезли в дом, не зная, что повсюду работает сигнализация. Которая сработала в ответ на неосторожный жест одного из грабителей. Сигнал поступил на пульт военной комендатуры. К дому срочно выехал наряд с офицером и двумя военнослужащими, которых обстреляли оставшиеся в засаде грабители.

Офицер вызвал подкрепление. Над домом появился вертолет, к самому зданию начали подъезжать остальные патрули. Перестрелка была недолгой, но ожесточенной. Бандиты не были военными, они умели грабить и убивать беззащитных людей, но в столкновении с профессиональными военнослужащими не смогли продержаться и нескольких минут.

Из восьми приехавших двое сумели сбежать, четверо были убиты, а еще двоих отвезли в больницу. По странной логике судьбы среди тяжелораненых оказался и хромой Салим. Он молчал, когда его везли в больницу, стиснув зубы и стараясь не выдавать своих чувств. В третьем часу ночи о случившейся перестрелке узнал и сам Халид Джалил. Уточнив подробности ночного боя, он лично поехал в больницу, чтобы допросить раненых. У обеих палат дежурили сотрудники полиции. Англичане не считали возможным оставлять своих солдат для охраны бандитов. Халид Джалил вошел в палату к тяжелораненому Салиму. Бандит встретил его кривой ухмылкой. Две пули пробили ему легкие, и он теперь задыхался. Начальник полиции приказал врачу выйти из палаты.

48